歌詞対訳:Eyes On Me(フェイ・ウォン[王菲])

Eyes On Me(フェイ・ウォン〔王菲〕)

作曲:植松伸夫
作詞:染谷和美

Whenever sang my songs
私が歌うときには

On the stage, on my own
ステージで、ただひとり。

Whenever said my words
私が話すときには

Wishing they would be heard
誰かに聞いてもらえるように・・・と願いながら。

I saw you smiling at me
あなたが私に微笑んでいたけれど

Was it real or just my fantasy
それは、本当のことだったの、それとも、わたしの空想だったの?

You’d always be there in the corner
いつも、あなたがそこにいてくれればいいのに・・・

Of this tiny little bar
この小さなバーの片隅に。

My last night here for you
最後の夜、ここであなたのために

Same old songs, just once more
昔なじみの歌を、もう一度だけ。

My last night here with you
最後の夜、ここでもう、あなたとも・・・

Maybe yes, maybe no  
最後なのかも・・・いいえ、最後ではないのかも・・・。

I kind of liked it your way
そんなあなたが、ちょっと好きだった・・・

How you shyly placed your eyes on me
シャイな感じで私を見つめる瞳のあなたが。

Oh, did you ever know
でも、あなたは知ってたの?

That I had mine on you
私も、あなたを見つめていたことを。

Darling, so there you are
あなたは、そこにいるのね・・・

With that look on your face  
あの表情を顔に浮かべて。

As if you’re never hurt
傷ついてはいないかのような

As if you’re never down
落ち込んではいないかのような。

Shall I be the one for you
あなたのために、私が・・・

Who pinches you softly but sure
優しく、でも真面目に、つねってあげるから。

If frown is shown then
それで、もし痛そうな顔をすれば

I will know that you are no dreamer
あなたは夢を見ていないんだって、私にも分かるのね。


So let me come to you
あなたのところに行かせて・・・

Close as I wanted to be
私の好きなだけ、近くに。

Close enough for me
もっと近くまで・・・

To feel your heart beating fast
あなたの鼓動の高鳴りを感じるほどに。

And stay there as I whisper
そして、そこで私の囁きを聞いて・・・

How I loved your peaceful eyes on me
穏やかに私を見つめるあなたの瞳がどんなに好きだったかってことを。

Did you ever know
あなたは知ってたの?

That I had mine on you
私も、あなたを見つめていたことを。

Darling, so share with me
ねぇ、私も欲しいの・・・

Your love if you have enough
あなたの愛を・・・もしたくさんあるのなら。

Your tears if you’re holding back
あなたの涙を・・・もし堪(こら)えているのなら。

Or pain if that’s what it is
あなたの痛みを・・・もしそれが本当なら。

How can I let you know
どうやったら、分かってもらえるの?

I’m more than the dress and the voice
本当の私は、このドレスなんかでなく、この歌声なんかでもない。

Just reach me out then
だから、私に手を伸ばしてくれるだけで

You will know that you’re not dreaming 
あなたは夢を見ていないんだって、あなたにも分かるのよ。

Darling, so there you are
あなたは、そこにいるのね・・・

With that look on your face
あの表情を顔に浮かべて。

As if you’re never hurt
傷ついてはいないかのような

As if you’re never down
落ち込んではいないかのような。

Shall I be the one for you
あなたのために、私が・・・

Who pinches you softly but sure
優しく、でも真面目に、つねってあげるから。

If frown is shown then
それで、もしあなたが痛そうな顔をすれば

I will know that you are no dreamer
あなたは夢を見ていないんだって、私にも分かるのね。

[Translated into Japanese by shironeko(makochan_m), 2011&2017]

追記:アンジェラ・アキのカバーも、オリジナルに劣らず大変に素晴らしいです。こちらも、ぜひ併せてお楽しみ下さい…。(音量が小さめなので、少し上げてからお聴き下さい)

…..
ゲーム音楽作曲家・植松伸夫氏、渾身の一作。まさしく永遠の名曲といえるでしょう。

フェイ・ウォン『EYES ON ME(featured in FINAL FANTASY 8)』
…..

PAGE TOP