歌詞対訳:Like A Bird (キュートラックス)

Like A Bird(cuetracks)

作曲:ichiro
作詞:Frances Maya

Flying like a bird
小鳥のように飛び、

Swaying in the wind
風の中で揺れている

Pebbles, for the little girl
小さな女の子にとっては、

They were almost like jewery
たとえ小石でも、宝石のようなもの

Every stone had a different tale
石にはみんな、それぞれの物語があるのだから

But “worthless” her mother would say,
でも、ママは「そんなの役に立たない」と言う

The innocence has gone long before
無邪気さは、もうどこかへ行ってしまった

Underneath the way of the sun
太陽の通り道の下、

Sparks of gems she had, right in the palm of her hand
この手のひらの中に、宝石は輝く

A ticket of a journey to her own imaginary world
それは、夢の世界へと連れて行ってくれる切符

Flying like a bird
小鳥のように飛び、

Swaying in the wind
風の中で揺れている

Walking along gray pavement
灰色の歩道を歩いて

Up and down he goes
行ったり来たりする人がいる

In the puddle deep inside, clouds he could see
水たまりの奥深くに、雲があるのを見ている

But no one else seemed to notice nor care
でも、ほかの誰も目を留めないし、気にしてもいない

How it shined the sculpture, nature had created
自然が創ってくれた作品を、どう輝かせたらいいかなんて

Flying like a bird
小鳥のように飛び、

Swaying in the wind
風の中で揺れている

[Translated into Japanese by shironeko(makochan_m),2011&2017]

…..
以前もご紹介したcuetracksの、これは1stアルバムです。『scene spectrum』と比べて、こちらはどちらかと言うと、アコースティック寄りのサウンドになっています。

cuetracks『Mood Design 1』
…..

PAGE TOP