歌詞対訳:Unfinished (X)

Unfinished(X)

作曲:YOSHIKI
作詞:YOSHIKI

Oh! I’m looking at you
俺は、お前のことを見つめ、

Can’t control myself
自分自身をどうしようも出来なくなっている。

Nothing but pain for me
俺には、苦しみ以外には何もない。

Wipe your tears from your eyes
お前の目から溢れている、その涙を拭いてくれ。

Just leave and forget me
俺のことは、そのまま忘れてくれ。

No need to be hurt anymore
もう傷つけられる必要など何もない。

Go away from me now
今すぐ、俺のもとから立ち去ってくれ。

I don’t know What is love ?
わからない…愛とは何なのだろう。

No need to be hurt anymore
もう傷つけられる必要など何もない。

You said “I miss you so much”
お前は言った。「あなたがいなくて、とても淋しい」

“Everynight thinking of you
「毎晩、あなたのことを考えて、

and facing loneliness”
ひとりぼっちでいる」と。

But when you feel sadness
でも、お前が悲しみを感じていても、

never can I stay with you
俺はこれ以上、お前とは一緒にいられない。

I’m not the one you need
お前の求めているような奴ではないんだ。

Close your eyes and forget me
目を閉じて、俺のことは忘れてくれ。

There’s nothing I can do anymore
俺に出来ることは、もう何もない。

I lost my way
俺は、どこへ行けばいいのだろう…。

I’ve been walking in the night of tears
涙に暮れた夜を、ずっと歩いてきた。

There I found someone was holding you
そこで見たのは、誰かに抱きしめられるお前だった。

As the night was all falling down
夜がなお深くなるにつれ、

With my love also vanished my vision of you
愛する気持ちと共に、俺が思い描くお前の姿も消えていった。

My heart is cold now
俺の心は今、冷たくなっている。

Wipe your tears from your eyes
お前の目から溢れている、その涙を拭いてくれ。

Just leave and forget me
俺のことは、そのまま忘れてくれ。

No need to be hurt anymore
もう、傷つけられる必要など何もない。

You said “I miss you always”
お前は言った。「あなたがいなくて、いつも淋しい」

“Everynight thinking of you
「毎晩、あなたのことを考えて、

and living loneliness”
ひとりぼっちでいる」と。

But when you feel sadness
でも、お前が悲しみを感じていても、

never can I stay with you
俺はこれ以上、お前とは一緒にいられない。

Go away from me now
今すぐ、俺のもとから立ち去ってくれ。

I don’t know What is love ?
わからない…愛とは何なのだろう。

No need to be hurt anymore
もう、傷つけられる必要など何もない。

Can’t find my way
俺は、一体どこへ行けばいい…。

[Translated into Japanese by shironeko(makochan_m),2011&2017]

…..
Yoshikiが日本語で書く歌詞のように、ややハードな表現を使った作風にしてみたかったのですが、なかなか難しいですね(苦笑。
この曲は、Xのメジャーデビューアルバムのラストを飾っています。(特にアルバム版では)時折バッハ風になるピアノの伴奏が、只々美しいです。そういえば、これを弾けるようになるにはバッハの『2声のインヴェンション』を練習すれば良い、とYoshikiが語っていたのを以前読んだことがあったっけな…。

X『BLUE BLOOD』
…..

PAGE TOP